— Ничего не случилось, по крайней мере пока, — ответил капитан. — Но нам известно, что Стивен там.
— В Эдилине? Что он затеял?
— Не представляем, но кажется, он женится на одной тамошней девушке. — Капитан глотнул из своей банки. — Бедная, выросла там, где пользуются спросом трактора, а потом явился столичный молодчик Стивен и задурил ей голову. У нее не было шансов устоять.
Майк наклонил голову, пряча улыбку. Капитан был уроженцем южной Флориды, вырос там, где супермаркеты на каждом углу, и сочувствовал всем, кому приходилось зимой ворочать снег лопатой.
— Ее зовут Сьюзи. Или как-то на «С»… — Капитан взял со скамьи папку. — Да, Сара…
— …Шоу, — закончил Майк. — Она выходит за Грега Андерса. Как я понимаю, этот Грег — на самом деле сын Митци, Стивен?
— Слишком уж ты хорошо осведомлен для человека, которому некогда съездить туда, где прошло его детство. — Капитан сделал паузу, ожидая, что Майк объяснится, но тот молчал. — Да, Грег — на самом деле Стивен, и у нас есть все основания полагать, что и Митци затаилась где-то рядом.
— Где на женщину средних лет никто не обратит внимания.
— Верно! — Капитан подтолкнул папку к Майку. — Мы не знаем, что происходит, что привело двух опасных преступников не куда-нибудь, а в Эдилин. Значит, надо, чтобы кто-нибудь это выяснил. Выбор пал на тебя — у тебя же к этому месту свой интерес.
— Вот поэтому я никогда и не считал, что мне везет по жизни. — Майк открыл папку и увидел на первой странице бланк полицейского управления Декатура, штат Иллинойс. Он вопросительно взглянул на капитана.
— Здесь собраны материалы о том, как нашли Стивена. Один полицейский ездил с женой в отпуск в Ричмонд, Виргиния, и столкнулся со Стивеном и его подружкой в магазине одежды. И сумел узнать, где они живут. А о том, что касается тебя, Эдилина и твоей сестры, знал парень, с которым ты когда-то работал. — Майк нахмурился, а капитан невольно ухмыльнулся. Скрытность Майка, точнее, его стремление оберегать свою частную жизнь, могла взбесить кого угодно. Все в отделе по борьбе с мошенничеством любили посидеть в компании с пивом, поэтому капитан всегда знал, от кого ушла жена, кто развлекается с «цыпочками», у кого не клеится расследование. И абсолютно ничего — про Майка. В компании Майк охотно рассказывал о своих тренировках, о еде и даже о машине. Казалось, он болтает без умолку, но наутро до капитана доходило, что никаких секретов он у Майка так и не выведал.
Когда первый помощник генерального прокурора Южного округа Флориды позвонил капитану и сообщил, что, возможно, пара самых злостных преступников США скрывается в Эдилине, Виргиния, — там же, где живет сестра Майка Ньюленда, — капитан чуть не поперхнулся своим кофе. Он был готов поручиться, что у Майка в целом свете нет ни одной родной души. В сущности, капитан даже сомневался, что у него есть подружка, если не считать напарниц по секретным заданиям. На вечеринки отдела Майк всегда являлся в гордом одиночестве и, насколько знал капитан, никогда и никого не приглашал к себе в квартиру, которую менял каждые полгода. Но второго такого же способного сотрудника, как Майк, в отделе не было. После каждого задания Майку приходилось скрываться до тех пор, пока все фигуранты не оказывались за решеткой.
Майк захлопнул папку.
— Когда я должен выехать и в чем моя задача?
— Мы хотим, чтобы ты спас ее.
— Митци? — с неподдельным ужасом уточнил Майк. — Чтобы она дотянула до суда?
— Нет, не Митци. Ту девушку. Конечно, и Митци разыщи, но в первую очередь займись охраной Сары Шоу. Как только семейка Вандло получит от нее то, что им нужно, ее живо уберут раз и навсегда. — Капитан помолчал. — Майк…
Тот поднял голову.
— Если твоя сестра и вправду там и если о тебе узнают…
— Не беспокойся, — прервал Майк. — Тесс сейчас проводит медовый месяц в Европе. Я передам ей, чтобы не пускала новоиспеченного супруга обратно в Эдилин, пока дело не разрешится тем или иным путем.
Капитан открыл вторую папку и вынул большой глянцевый снимок темноволосой и темноглазой женщины. Она была изумительно красива. Стоя на углу улицы, она ждала, когда зажжется зеленый свет светофора, и легкий ветер развевал ее одежду, очерчивая контуры тонкого тела. При виде такой фигуры у любого мужчины перехватывало дыхание.
— Твоя сестра и вправду так выглядит?
Майк мельком взглянул на снимок.
— Только в неудачные дни.
Капитан заморгал.
— Ясно… — Он выложил на стол фотографию Сары Шоу. Девушка в белом платье, с овальным личиком и светлыми волосами была настолько же мила, насколько сестра Майка — обольстительна. — На типичную жертву Вандло она не похожа.
Майк взял снимок и вгляделся в него. Он не собирался признаваться капитану, что о Саре Шоу ему многое известно. Она была одной из двух ближайших подруг его сестры, а это кое-что значило: острого язычка Тесс многие побаивались. Но Сара сразу же разглядела за колкостями и ослепительной красотой настоящую Тесс.
— Знаешь ее?
— С мисс Шоу я никогда не виделся, зато наслышан о ней. — Майк отложил снимок. — Стало быть, никто не знает, что понадобилось Вандло в Эдилине?
— Расследование провели и в Эдилине, и за его пределами, но безрезультатно. Как бы там ни было, в центре их замыслов находится мисс Шоу. Может, она богата, только об этом никто не знает? Ей достанутся в наследство миллионы?
— Впервые слышу. Она недавно открыла магазин вместе с… — Сестра держала Майка в курсе эдилинских сплетен, но упомнить их все было невозможно. Теперь каждое слово сестры казалось Майку бесценным. — …Со своим женихом Грегом Андерсом. Тесс ненавидит его, говорит, что тех, кто не бывает у него в магазине, он считает людьми низшего сорта. Но Тесс посвящена в финансовые дела Сары и потому уверена, что пока ее подруга еще не влезла из-за Грега в долги.